Directions

Bienvenue à Cassel, la ville de la documenta!

Pour les visiteurs de la documenta 14

Pour toutes questions concernant la visite de la documenta 14, il existe à présent une adresse de courriel: visitors@documenta.de et un numéro de téléphone : +49 (0)561 7072770. Le Service Visiteurs répond à toutes les questions d’organisation : qu’il s’agisse de prix d’entrée, d’horaires d’ouverture ou de visites guidées, les visiteurs intéressés obtiendront ici toutes les informations importantes.

En avion

Les aéroports les plus proches sont ceux de Cassel (Kassel Airport), Francfort-sur-le-Main (Frankfurt Airport), Hanovre (Hannover Airport) et de Paderborn Lippstadt (Paderborn Airport).

Depuis l’aéroport de Cassel, prendre un taxi ou un bus (ligne 100) pour arriver au centre-ville. Horaires et plans de circulation sont disponibles sur le site web de la Kasseler Verkehrsgesellschaft.

Depuis l’aéroport de Francfort, liaison directe par ICE jusqu’à la gare de Kassel-Wilhelmshöhe. Depuis l’aéroport de Hanovre, liaison ferroviaire par RER jusqu’à la gare centrale de Hanovre (Hannover Hauptbahnhof), puis par ICE jusqu’à la gare de Kassel-Wilhelmshöhe. Depuis l’aéroport de Paderborn Lippstadt, liaison par autobus jusqu’à la gare centrale de Paderborn (Paderborn Hauptbahnhof), puis par ICE jusqu’à la gare de Kassel-Wilhelmshöhe.

Distances et temps de trajet jusqu’à la gare de Kassel-Wilhelmshöhe, par ICE : Berlin 380 km / 2h33 ; Hanovre 164 km / 0h52 ; Francfort 193 km / 1h45 ; Munich 482 km / 3h34 ; Hambourg 307 km / 2h03.

Le détail des liaisons ferroviaires et des temps de transport est disponible sur le site web de la Deutsche Bahn www.bahn.de.

En train

La gare d’arrivée principale est la gare ICE de Kassel-Wilhelmshöhe. Le billet de train de la DB donne accès gratuitement au tram et autres trains régionaux (voies 9 et 10) qui conduisent en trois minutes à la gare centrale de Cassel (Kassel Hauptbahnhof).

Autres solutions : les lignes de tram 1 (direction : Höllandische Strasse), 3 (direction : Ihringshäiser Strasse), 4 (direction : Leipziger Strasse ou Hessisch Lichtenau), ou le regiotram 5 (direction : Kassel-Leipziger Strasse) avec un billet au tarif nvv jusqu’au Friedrichsplatz. www.kvg.de

En voiture

Depuis le Nord ou l’Est : A7 / Sortie Kassel-Nord Depuis le Sud : A49 / Sortie Kassel-Auestadion Depuis l’Ouest : A44 / à l’échangeur sud : A49 / Sortie Kassel-Auestadion


À votre arrivée à Cassel, pour toutes questions d’intendance (chambres d’hôtel, stationnement, etc.):

Kassel Marketing GmbH
TOURIST INFORMATION INNENSTADT
Wilhelmstraße 23
34117 Kassel
Téléphone: +49 561 707707
Fax: +49 561 7077200
booking@kassel-marketing.de
Horaires d'ouverture: Du lundi au samedi
10h00-18h00

TOURIST- & KURINFORMATION
dans la gare centrale (ICE-Bahnhof Kassel-Wilhelmshöhe)
Horaires d'ouverture:
Lundi à vendredi
10h00-13h00 &
14h00-18h00
Samedi 10h00-14h00


Nous sommes également à votre disposition pour toute question:

documenta und
Museum Fridericianum GmbH
Friedrichsplatz 18
34117 Kassel
Téléphone: +49 561 70 72 70
Fax: +49 561 70 72 739
office@documenta.de

Billets d’entrée

Tickets can be purchased online via the documenta 14 webshop or at documenta 14 shops in Kassel and Athens in late spring 2017. The ticket grants access to all exhibition venues of documenta 14 in Kassel. Venues in Athens mostly have free admission. Some partner institutions charge regular entrance fees.


1-day ticket
22 € / reduced* 15 €


2-day ticket
38 € / reduced* 27 €


Season ticket
100 € / reduced* 70 €


Evening ticket
(valid from 5 pm)
10 € / reduced* 7 €


School classes
(per person)
6 €


Family ticket**
50 €


Children
(age 10 and under)
Free


Visitors with disabilities and the letters B, H, BL, AG, and G on their identification cards pay the regular admission price and may take one aide with them into the exhibition free of charge.


*Upon presentation of a valid ID, the following persons are eligible for reduced admission: Students, trainees, recipients of basic social benefits (e.g. ALG II), participants in voluntary service, refugees and visitors with disabilities (50-percent disability class) receive a discount on tickets upon presentation of the corresponding identification.


**The family ticket is valid for up to two adults with up to three children (up to the age of 16).

Walks

aneducation: a multitude of voices
Visits to documenta 14 can be accompanied by a member of the Chorus. The role of the documenta 14 Chorus is to follow the interests of the visitors-listening to and instigating dialogue, debate, and questioning by looking at and experiencing the works of documenta 14. Historically, the Chorus in Greek tragic theater was made up of nonprofessionals and citizens who operated between the audience and actors as commentators, shape-shifters, and empathizers. While often the historical Greek choir would speak from a script with a collective voice, members of the Chorus for documenta 14 and visitors to the exhibition play a dynamic role in thinking critically together about artist projects and giving voice to deep questions, while also drawing out broader perspectives relating to the respective contexts of documenta 14. In this way the visitor is a contributor to documenta 14, negotiating routes, responses, and works alongside members of the Chorus within a given time frame. The interest of documenta 14 aneducation is to create a multitude of voices that continues to resonate with further questions, mythologies, dialogue, stories, debates, and rumors beyond the realm of the exhibition.


It is possible to book group Walks accompanied by members of the Chorus via the webshop.

Tours

Les oeuvres d'art des précédentes documenta achetées par la ville de Cassel peuvent à présent être vues dans des parcours avec visite guidée. En liaison avec la documenta et le Museum Fridericianum gGmbH, la ville de Cassel a réalisé une landingpage spéciale pour les oeuvres d'art extérieures de ladite documenta. Sur le site web www.documenta-historie.de ou via l'APP "IZI Travel", les amateurs intéressés peuvent choisir avec leur smartphone ou leur tablette leur circuit préféré. Trois parcours sont ainsi offerts à leur choix : "Friedrichsplatz", "Staatspark Karlsaue" et "Stadtraum". Le guide numérique documenta les visiteurs – en allemand ou en anglais – vers les oeuvres d'art présentées.